Star Micronics TSP2000 Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para Impresión y escaneo Star Micronics TSP2000. Star Micronics TSP2000 User's Manual Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 103
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
THERMAL PRINTER
TSP2000 SERIES
USER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 102 103

Indice de contenidos

Pagina 1 - TSP2000 SERIES

THERMAL PRINTERTSP2000 SERIESUSER’S MANUALMODE D’EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGMANUALE DI ISTRUZIONI

Pagina 2 - Trademark acknowledgments

– 6 –ENGLISH3-2. Connecting to a Peripheral UnitYou can connect a peripheral unit to the printer using a modular plug. Thefollowing describes how to i

Pagina 3 - TABLE OF CONTENTS

– 96 –APPENDIXAppendix D: Serial InterfacePin No.SignalFunctionI/Oname directionPin No.SignalFunctionI/Oname direction1 FG Frame ground2 TXD Send data

Pagina 4

– 97 –APPENDIXD-2. Cable ConnectionsThe followings are a recommended interface cable connections.Note Use shielded wire less than 3m in length.D-3. El

Pagina 5

– 98 –APPENDIXNotes 1. A shield cable must be used.2. It is not possible to drive two drives simultaneously.3. The peripheral drive duty must satisfy

Pagina 6

ELECTRONIC PRODUCTS DIVISIONSTAR MICRONICS CO., LTD.536 Nanatsushinnya, Shimizu, Shizuoka,424-0066 JapanTel: 0543-47-0112, Fax: 0543-48-5013Please acc

Pagina 7

– 7 –ENGLISH(2)Pass the fastener through the ferritecore.(3)Loop the fastener around the cableand lock it. Use scissors to cut offany excess.(4)Plug o

Pagina 8 - 3-1. Interface Cable

– 8 –ENGLISH3-3. Connecting the Optional AC AdapterNote: Before connecting/disconnecting the AC adapter, make sure thatpower to the printer and all th

Pagina 9 - Parallel interface cable

– 9 –ENGLISHPower switch3-4. Turning Power OnMake sure that the AC adapter has been connected as described in 3-3.(1)Set the power switch located on t

Pagina 10 - One loop

– 10 –ENGLISH4. Control Panel4-1. PAPER FEED SwitchEach time this switch is pressed, the paper feeds on line. When it is keptdepressed, the paper feed

Pagina 11 - Fastener

– 11 –ENGLISH5. Loading Paper5-1. Loading New Roll Paper(1)Pull the lever toward you to open the printer cover.Note: Make sure that the lever is pulle

Pagina 12

– 12 –ENGLISH(4)Make sure that the paper is positioned straight, then close the printer covergently.Note 1: Make sure that the paper is positioned str

Pagina 13 - 3-4. Turning Power On

– 13 –ENGLISH(5)If the power switch is set to OFF, set it to ON to turn on the printer. Make surethat the ERROR LED is not lit.Note: While the ERROR L

Pagina 14 - 4. Control Panel

– 14 –ENGLISH6. Near-end SensorThis printer is equipped with a sensor that detects when a roll of paper is near theend. Read the following if you are

Pagina 15 - 5. Loading Paper

– 15 –ENGLISH(4)Insert the paper roll, and check that the sensor correctly detects that the paperroll is about to run out.Error LED LED goes out when

Pagina 16

Federal Communications CommissionRadio Frequency Interference StatementThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class

Pagina 17 - 5-2. Removing Remaining Paper

– 16 –ENGLISH7. Preventing and Clearing Paper Jams7-1. Preventing Paper JamsThe paper should not be touched during ejection and before it is cut.Press

Pagina 18 - 6. Near-end Sensor

– 17 –ENGLISH(4)Position the roll paper straight and close the printer cover gently.Note 1: Make sure that the paper is positioned straight. If the pr

Pagina 19 - Approx. ø26 mm Level 2 (top)

– 18 –ENGLISH(4)If the cutter’s moving blade is protruding, use a Phillips screwdriver to turnthe Phillip-head screw and return the moving blade to it

Pagina 20 - 7-2. Removing Paper Jam

– 19 –ENGLISH8-1. Producing a Test PrintTo start test print, set the power switch to off, set the paper in place, then set thepower switch to on while

Pagina 21 - Front cover

– 20 –ENGLISH9. Periodical CleaningPrinted characters may become partially unclear due to accumulated paper dustand dirt. To prevent such a problem, p

Pagina 22 - Moving blade

– 21 –FRANÇAISTABLE DES MATIERES1. Identification des pièces et nomenclature...222. Consommables et a

Pagina 23 - 8. Test Print Method

– 22 –FRANÇAIS1. Identification des pièces et nomenclatureRouleau de papier Mode d’emploiCapot del’imprimanteOuvrez ce capotpour charger ouremplacer l

Pagina 24 - 9. Periodical Cleaning

– 23 –FRANÇAISEmplacement de l’imprimanteAvant de déballer l’imprimante, déterminez l’emplacement où voussouhaitez l’installer. Veuillez observer les

Pagina 25 - TABLE DES MATIERES

– 24 –FRANÇAIS2. Consommables et adaptateur secteurIl convient d’utiliser exclusivement les types de papier figurant dans le tableauci-dessous. Veille

Pagina 26 - FRANÇAIS

– 25 –FRANÇAIS3. Câbles de connexion et adaptateur secteur3-1. Câble d’interface3-1-1. Installation du tore de ferrite(1)Fixez la grande gaine en ferr

Pagina 27 - Emplacement de l’imprimante

TABLE OF CONTENTS1. Parts Identification and Nomenclature ...12. Consumable Parts and AC Adapter

Pagina 28

– 26 –FRANÇAIS3-1-2. Connexion du câble d’interfaceRemarque:Avant de connecter ou déconnecter le câble d’interface, veillez àce que l’imprimante et to

Pagina 29 - 3-1. Câble d’interface

– 27 –FRANÇAIS3-2. Raccordement d’un appareil périphériqueVous pouvez raccorder un appareil périphérique à l’imprimante à l’aide d’unefiche modulaire.

Pagina 30

– 28 –FRANÇAIS(2)Passez l’attache dans le tore de fer-rite.(3)Passez l’attache autour du tore deferrite et serrez-la. Coupez l’extré-mité de l’attache

Pagina 31

– 29 –FRANÇAIS3-3. Connexion de l’adaptateur secteur optionnelRemarque:Avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur, veillezà ce que l’impri

Pagina 32

– 30 –FRANÇAIS3-4. Mise sous tension de l’imprimanteAssurez-vous d’avoir bien connecté l’adaptateur secteur comme décrit à lasection 3-3.(1)Placez l’i

Pagina 33

– 31 –FRANÇAIS4-1. Touche d’avance de papier PAPER FEEDLe papier avance d’une ligne à chaque pression sur cette touche. Une pressioncontinue sur la to

Pagina 34

– 32 –FRANÇAIS5. Chargement du papier5-1. Chargement d’un rouleau de papier neuf(1)Tirez le levier vers le bas afin d’ouvrir le capot de l’imprimante.

Pagina 35 - POWER ERROR FEED

– 33 –FRANÇAIS(4)Veillez à ce que le papier soit placé bien droit, puis refermez doucement lecapot de l’imprimante.Remarque 1: Le papier doit être pla

Pagina 36 - 5. Chargement du papier

– 34 –FRANÇAIS(5)Si l’interrupteur d’alimentation est sur la position hors tension OFF, réglez-le sur la position sous tension ON pour mettre l’imprim

Pagina 37

– 35 –FRANÇAIS6. Capteur de fin de rouleauCette imprimante est équipée d’un capteur détectant l’approche de la fin derouleau. Pour savoir comment util

Pagina 38 - 5-2. Retrait du papier

Appendix D: Serial Interface...96D-1. RS-232C Connector ...

Pagina 39 - 6. Capteur de fin de rouleau

– 36 –FRANÇAIS(4) Insérez le rouleau de papier, puis vérifiez que le capteur identifie correctementle moment où le papier va être épuisé.DEL d’erreur

Pagina 40

– 37 –FRANÇAIS7. Prévention et correction de bourrages de papier7-1. Prévention des bourrages de papierIl convient de ne jamais toucher le papier pend

Pagina 41

– 38 –FRANÇAIS(4)Veillez à insérer le rouleau de papier tout droit et refermez avec soin le capotde l’imprimante.Remarque 1: Le papier doit être placé

Pagina 42

– 39 –FRANÇAISUnité de découpageautomatiqueCouvercle avant(4)Si la lame mobile de l’unité de découpage dépasse, utilisez un tourneviscruciforme pour t

Pagina 43

– 40 –FRANÇAIS8-1. Exécution d’un test d’impressionAvant d’effectuer un test d’impression, commencez par mettre l’imprimante horstension, insérez le p

Pagina 44 - 8. Test d’impression

– 41 –FRANÇAIS9. NettoyageLes caractères imprimés pourraient devenir partiellement illisibles en raison del’accumulation de la poussière de papier et

Pagina 45 - 9. Nettoyage

– 42 –FRANÇAIS

Pagina 46

– 43 –DEUTSCHINHALTSVERZEICHNIS1. Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile...442. Verbrauchsteile und Netzte

Pagina 47 - INHALTSVERZEICHNIS

– 44 –DEUTSCH1. Beschreibung und Bezeichnung der GeräteteileBetriebsstroman-schlußZum Anschließendes Betriebs-stromkabels vomNetzteil. DenStecker nich

Pagina 48

– 45 –DEUTSCHWahl eines Aufstellungsorts für den DruckerBevor Sie den Drucker auspacken, sollten Sie einige Minuten damitverbringen, einen geeigneten

Pagina 49

– 1 –ENGLISH1. Parts Identification and NomenclatureRoll paperUser’s manualPrinter coverOpen this cover toload or replace paper.LeverPull this leverin

Pagina 50

– 46 –DEUTSCHWenn die Verbrauchsteile verbraucht sind, besorgen Sie Ersatz entsprechend derunten gezeigten Tabelle.Verwendung von Verbrauchsteilen ode

Pagina 51 - 3. Anschlußkabel und Netzteil

– 47 –DEUTSCH3. Anschlußkabel und Netzteil3-1. Schnittstellenkabel3-1-1. Anbringen des Ferritkerns(1)Befestigen Sie den großen Ferrit-kern am Kabel, w

Pagina 52 - Serielles Schnittstellenkabel

– 48 –DEUTSCH3-1-2. Anschließen des SchnittstellenkabelsHinweis:Vor dem Anschließen/Abtrennen des Schnittstellenkabels stellenSie sicher, daß der Druc

Pagina 53 - Eine Schleife

– 49 –DEUTSCH3-2. Anschluß an ein PeripheriegerätEs kann ein Peripheriegerät an den Drucker mit einem Modularstecker ange-schlossen werden. Im folgend

Pagina 54 - Kabelbinder

– 50 –DEUTSCH(2)Den Kabelbinder durch den Ferrit-kern führen.(3)Das Befestigungsband um das Ka-bel wickeln und sperren. SchneidenSie überschüssiges Ba

Pagina 55

– 51 –DEUTSCH3-3. Anschließen des optionalen NetzteilsHinweis:Vor dem Anschließen/Abtrennen des Netzteils stellen Sie sicher,daß der Drucker und alle

Pagina 56 - 3-4. Einschalten

– 52 –DEUTSCH3-4. EinschaltenStellen Sie sicher, daß das Netzteil angeschlossen ist, wie in 3-3 beschrieben.(1)Den Netzschalter vorne am Gerät auf Ein

Pagina 57

– 53 –DEUTSCH4. Bedienfeld4-1. Papiereinzugknopf (PAPER FEED)Bei jedem Drücken dieses Knopfes wird das Papier um eine Zeile vorgeschoben.Wenn der Knop

Pagina 58 - 5. Einlegen von Papier

– 54 –DEUTSCH5. Einlegen von Papier5-1. Einlegen einer neuen Papierrolle(1)Ziehen Sie den Hebel nach vorne, um die Druckerabdeckung zu öffnen.Hinweis:

Pagina 59

– 55 –DEUTSCH(4) Stellen Sie sicher, daß das Papier gerade ausgerichtet ist, und schließen Sie dieDruckerabdeckung vorsichtig.Hinweis 1: Stellen Sie s

Pagina 60

– 2 –ENGLISHChoosing a place for the printerBefore actually unpacking the printer, you should take a few minutes tothink about where you plan to use i

Pagina 61 - 6. Papiervorrat-Sensor

– 56 –DEUTSCH(5) Wenn der Netzschalter auf Aus (OFF) gestellt ist, auf Ein (ON) stellen, um denDrucker einzuschalten. Stellen Sie sicher, daß die ERRO

Pagina 62 - Ca. ø26 mm Position 2 (oben)

– 57 –DEUTSCH6. Papiervorrat-SensorDer Drucker ist mit einem Sensor ausgestattet, der erkennt, wenn das Ende einerPapierrolle fast erreicht ist. Zum E

Pagina 63 - 7-2. Beheben von Papierstau

– 58 –DEUTSCH(4)Die Papierrolle einsetzen, und prüfen ob der Sensor richtig erkennt, daß dasPapier fast verbraucht ist.Fehler-LED Die LED geht aus, we

Pagina 64

– 59 –DEUTSCH7. Verhindern und Beheben von Papierstau7-1. Verhindern von PapierstauDas Papier soll beim Ausgeben und vor dem Schneiden nicht berührt w

Pagina 65 - Bewegliche Klinge

– 60 –DEUTSCH(4) Stellen Sie sicher, daß das Papier gerade ausgerichtet ist, und schließen Sie dieDruckerabdeckung vorsichtig.Hinweis 1: Stellen Sie s

Pagina 66 - 8. Testdruck-Verfahren

– 61 –DEUTSCHAutomatisches SchneidmesserFrontabdeckungPrüffensterBewegliche Klinge(4)Wenn die bewegliche Klinge des Schneidmessers hervorsteht, mit ei

Pagina 67 - 9. Regelmäßige Reinigung

– 62 –DEUTSCH8-1. Erstellen eines TestdrucksZum Starten des Testdrucks schalten Sie den Drucker mit dem Netzschalter aus,setzen das Papier richtig ein

Pagina 68

– 63 –DEUTSCH9. Regelmäßige ReinigungDie Druckzeichen können durch Ansammlung von Papierstaub und anderemSchmutz unscharf werden. Um das zu verhindern

Pagina 69

– 64 –DEUTSCH

Pagina 70 - ITALIANO

– 65 –ITALIANOINDICE1. Identificazione delle parti e nomenclatura ...662. Parti soggette a consumo e tr

Pagina 71

– 3 –ENGLISH2. Consumable Parts and AC AdapterWhen consumable parts have run out, use those specified in the table below.Make sure that the AC adapter

Pagina 72

– 66 –ITALIANO1. Identificazione delle parti e nomenclaturaConnettore dialimentazionePer il collega-mento deltrasformatoreCA. Nonscollegare mai iltras

Pagina 73 - 3-1. Cavo interfaccia

– 67 –ITALIANOScelta di un luogo per la stampantePrima di disimballare la stampante, decidere dove si desidera installarla.Tenere presenti i seguenti

Pagina 74

– 68 –ITALIANO2. Parti soggette a consumo e trasformatore CAQuando le parti soggette a consumo si sono esaurite, usare quelle specificate nellaseguent

Pagina 75

– 69 –ITALIANO3. Cavi di collegamento e trasformatore CA3-1. Cavo interfaccia3-1-1. Installazione dell’anello di ferrite(1)Fissare l’anello di ferrite

Pagina 76

– 70 –ITALIANO3-1-2. Collegamento del cavo interfacciaNota: Prima di collegare/scollegare il cavo interfaccia, assicurarsi che lastampante e tutti i d

Pagina 77

– 71 –ITALIANO3-2. Collegamento ad un’unità perifericaSi può collegare un’unità periferica alla stampante usando una spina modulare.Di seguito descriv

Pagina 78 - 3-4. Accensione

– 72 –ITALIANOTirare e tagliare(2)Far passare la fascetta di fissaggioattraverso l’anello di ferrite.(3) Avvolgere la fascetta intorno al cavoe fissar

Pagina 79

– 73 –ITALIANO3-3. Collegamento del trasformatore CA opzionaleNota: Prima di collegare/scollegare il trasformatore CA, assicurarsi che lastampante e t

Pagina 80 - 5. Caricamento della carta

– 74 –ITALIANO3-4. AccensioneAssicurarsi che il trasformatore CA sia stato collegato come indicato nellasezione 3-3.(1)Regolare su ON l’interruttore d

Pagina 81

– 75 –ITALIANO4. Pannello di controllo4-1. Interruttore PAPER FEEDA ciascuna pressione di questo interruttore la carta avanza di una riga. Se si tiene

Pagina 82

– 4 –ENGLISH3. Connecting Cables and AC Adapter3-1. Interface Cable3-1-1. Ferrite Core Installation(1)Affix the larger ferrite core onto thecable as s

Pagina 83

– 76 –ITALIANO5. Caricamento della carta5-1. Caricamento di un nuovo rotolo di carta(1)Tirare la leva verso di sè per aprire il coperchio stampante.No

Pagina 84

– 77 –ITALIANO(4) Assicurarsi che la carta sia collocata ben diritta e quindi chiudere delicatamen-te il coperchio stampante.Nota 1: Assicurarsi che l

Pagina 85

– 78 –ITALIANO(5)Se l’interruttore di alimentazione è regolato su OFF, regolarlo su ON peraccendere la stampante. Assicurarsi che la spia ERROR non si

Pagina 86

– 79 –ITALIANO6. Sensore di rilevamento fine cartaQuesta stampante è dotata di un sensore in grado di rilevare quando un rotolo dicarta sta per termin

Pagina 87

– 80 –ITALIANO(4) Inserire il rotolo di carta e controllare che il sensore rilevi correttamente cheil rotolo sta per finire.LED di errore Il LED non s

Pagina 88 - 8-2. Scaricamento esadecimali

– 81 –ITALIANO7. Prevenzione e soluzione degli inceppamenti della carta7-1. Prevenzione degli inceppamenti della cartaLa carta non deve essere toccata

Pagina 89 - 9. Pulizia periodica

– 82 –ITALIANO(4)Collocare diritto il rotolo di carta e chiudere delicatamente il coperchiostampante.Nota 1: Assicurarsi che la carta sia ben diritta.

Pagina 90

– 83 –ITALIANO(4) Se la lama mobile della taglierina sporge, usare un cacciavite Philips per girarela vite a testa Philips e riportare la lama mobile

Pagina 91 - Appendix A: Specifications

– 84 –ITALIANO8-1. Produzione di uno stampato di provaPer avviare la stampa di prova, regolare su OFF l’interruttore di alimentazione,inserire la cart

Pagina 92 - A-5. Power Supply

– 85 –ITALIANO9. Pulizia periodicaI caratteri stampati possono diventare parzialmente poco chiari a causa dell’ac-cumulo di polvere di carta e sporciz

Pagina 93 - A-7. Reliability

– 5 –ENGLISH3-1-2. Connecting the Interface CableNote: Before connecting/disconnecting the interface cable, make sure thatpower to the printer and all

Pagina 94 - APPENDIX

– 86 –ITALIANO

Pagina 95 - B-1. Serial Interface Type

– 87 –APPENDIXPaper feed direction1 to 2Cutter positionPrint head printing positionUnit : mm19.6±1*11 57672±0.2800-1Print areaPaper width576 dotsPrint

Pagina 96 - 2 3 4 5 6 7 8

– 88 –APPENDIXA-2. Print Specifications(1)Print width 72 mm (576 dots)(2)Character size Front A: 1.50 × 3.00 mmFront B (ESC/POS mode only): 1.13 × 3.0

Pagina 97

– 89 –APPENDIXImportant!• When using a printer power supply other than the optional AC adaptor(UP06021240), be sure that the following cautions are ob

Pagina 98 - During Reverse mode

– 90 –APPENDIXAppendix B: Dip Switch SettingTwo DIP switches are provided at the bottom of the printer, and can be set as givenin the table below. Be

Pagina 99

– 91 –APPENDIXB-1. Serial Interface TypeON ONOFF OFFDIP-SW 1SwitchFunction ON OFF1 Data receive error Error is ignored. “?” is printed.2 Receive buffe

Pagina 100 - 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 21

– 92 –APPENDIXDIP-SW 2SwitchFunction ON OFF1 Handshaking conditions Receive buffer full Offline or(conditions for BUSY) receive buffer full2 <FF>

Pagina 101 - D-2. Cable Connections

– 93 –APPENDIXAppendix C: Parallel InterfaceThe two-way parallel interface is compatible with the IEEE1284 compatibilitymode, nibble mode and byte mod

Pagina 102 - Wire lead

– 94 –APPENDIXPin No. DirectionCompatibility Mode Nibble Mode Byte ModeSignal Name Signal Name Sginal Name31 In INT IN INT IN INT IN32 Out ERROR OUT D

Pagina 103 - STAR MICRONICS CO., LTD

– 95 –APPENDIXC-2. Function for Compatibility ModePin No. Signal Name IN/OUT Function1 STB IN Signals when data is ready to be read. Signal goesfrom H

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios